г.Москва, Протопоповский переулок, дом 14
+7 (499) 322 77 88
info@jurcentr.com

Без рубрики

Внутренняя кухня Миграционных центров.

На рынке миграционных услуг Москвы и Московской области, равно как и всей России существует не мало организаций и частных предпринимателей, оказывающих услуги в сфере миграции. В связи с чем возникают вопросы как не быть обманутым и получить именно ту услугу, за которой пришел, а не купить летучий корабль, который скорее всего так и останется стоять у пирса. В данной статье попробуем разобрать все плюсы и минусы при обращении в ту или иную организацию. Чтобы каждый мог сделать вывод о том, что именно для него важно, какие вопросы следует задавать при обращении, чтобы понять действительно ли компания может оказать ту или иную услугу или просто занимается мошенничеством. Прежде всего хотелось бы заметить, что любая компания на рынке миграционных услуг занимается помощью в получении того или иного документа и последующей подачей комплекта документов в миграционный орган, важно понимать, что обращение за получением помощи, в данном случае не означает, что вам не придется предпринимать какие то усилия самостоятельно, однако гарантирует, что таких усилий вам придется предпринимать в разы меньше, так как у таких компаний уже налажены партнерские связи с нотариусами, бюро переводов, медицинскими и экзаменационными центрами, а зачастую в данных компаниях даже имеется сотрудник с сертификатом тестера, что позволяет сдать экзамен прямо в офисе компании без дополнительных поездок. Как правило, солидные компании также берут на себя заботу о заказе и последующем получении переводов и нотариальных заверений, а также получении после прохождения результатов медицинских анализов и сертификатов. Так в чем же разница между различными центрами и как не переплатить или не быть обманутым при обращении. Для удобства рассмотрения разделим миграционные центры на три типа: 1. Крупные миграционные центры со штатом сотрудников от 40 человек. 2. Средние и мелкие миграционные центры со штатом сотрудников от 3-х до 15 человек. 3. Частные предприниматели.

  1. Крупные миграционные центры: основными плюсами в данном случае являются безусловно количество предоставляемых услуг во многом за счет постоянного потока Клиентов, так как единичные услуги такие как например получение медицинской книжки или СНИЛС проблематично оказывать небольшим компаниям, ввиду редкости обращений за ними. Постоянный поток клиентов также позволяет ежедневно отслеживать ситуацию по изменениям внутренних распорядков миграционных служб, так как клиенты обратившиеся в данные центры ежедневно едут за получением той или иной услуги, возможность предложить наименьшие цены на услуги, так как могут договорится с компаниями с которыми сотрудничают по уменьшению цен на услуги за счет объемов, на практике правда цены уменьшают далеко не всегда и зачастую это временные акции для увеличения потока клиентов. Основными же минусами является то, что сфера миграции изменчива и количество обращений клиентов варьируется от времени года, что выливается в то, что у компании могут отсутствовать денежные средства на оказание услуг по уже заключенным договорам, что выливается в затягивание сроков, а иногда и вовсе в упущенные возможности. По выше названной причине возможны частые смены сотрудников, в связи с задержками, а зачастую и вовсе не выплатами заработной платы. Ухудшение качества услуг, в связи с поиском новых, более дешевых партнеров в части оказания услуг и отсутствия опыта и мотивации у новых сотрудников на должную проверку документов, полученных от этих партнеров. Также минусом является отсутствие должного внимания к проблематике клиента, так как зачастую, в связи с вышеуказанными причинами у сотрудников компании не достаточного количества времени на работу с обратившемся иностранным гражданином. В критических ситуациях может быть дана установка на увеличения объема продаж путем заключения договора на услуги, которые изначально невозможно выполнить. Помимо всего описанного выше, основным минусом прежде всего является то, что бесплатную консультацию вам оказывает не конечный исполнитель юрист/специалист, а рядовой менеджер по продажам, зачастую разбирающийся в продукте даже меньше вас.
  2. Малые и средние компании: Плюсами безусловно является индивидуальный подход к каждому клиенту, а также действительно качественная первичная консультация, которую оказывает в данном случае не менеджер по продажам, а юрист/специалист в области миграционного законодательства. Как правило данные компании открываются выходцами из крупных компаний, что в полной мере дает вам возможность получить услуг не меньшего качества, чем при обращении в крупную компанию. Цены, скорость и качество оказываемых услуг также могут вас приятно удивить, так как данные компании пытаются привлечь клиентов и при этом им не нужно нести большие расходы на аренду помещения и выплаты заработной платы большого количества сотрудников. Отсутствие избыточного количества клиентов позволяет оказывать услуги более качественно и в более жатые сроки, так как каждый обратившийся клиент на вес золота. Минусами же в данном случае является большая вероятность нарваться на мошенников или фирмы однодневки.
  3. Частные предприниматели: Плюсом безусловно будет являться цена, так как тут у исполнителя нет издержек по аренде и рекламе. Также вполне можно найти человека, который действительно разбирается в данной сфере. Минусы же заключается в том, что вам необходимо будет осуществить большее количество действий по сбору необходимо пакета документов, т.к. работа с партнерами как правило практически не налажена. Также велика вероятность того, что в связи с ограниченным потоком клиентов, исполнитель может не знать об имеющихся изменениях в законодательстве, чем сделает сбор документов бессмысленным или усложнит его. Помимо вышесказанного не стоит забывать о том, что шанс попасть в данном случае в руки к мошеннику достаточно высокий. Под итожив все вышесказанное, хочется сказать, что выбор всегда остается за вами, будете ли вы обращаться в какую-либо из описанных компаний или собирать документы самостоятельно. Основными плюсами при обращении в специализированный центр будут скорость и качество оказываемых услуг, а также уменьшение ваших разъездов, а соответственно и экономия денежных средств.
Читать больше...

Трудности перевода

        Многие иностранные граждане при обращении в органы миграции уже сталкивались или еще столкнуться с проблемами правильного оформления необходимого пакета документов, не мало важную роль при этом играют переводы документов и дело тут даже не в качестве самого перевода (Наличие ошибок, помарок, качестве копий печати), а во внутренних обычаях миграционной сферы.

         В данной статье мы попробуем рассказать о наиболее часто встречающихся ошибках, в зависимости от страны документа и особенностях правильного оформления перевода того или иного документа. Прежде всего хотелось бы рассказать о разнице между нотариальным заверением документа и нотариально заверенным переводом. При оформлении первого Нотариус сверяет подлинность копии документа оригиналу и фактически подтверждает то, что копия полностью соответствует оригиналу. При оформлении же нотариально заверенного перевода – нотариус не подтверждает верность документа, а лишь подтверждает подпись переводчика, сделавшего данный перевод, то есть, абсолютно любой человек имеющий диплом переводчика, признаваемый в стране обращения к нотариусу, может самостоятельно оформить перевод документа, чтобы в последствии обратится к нотариусу для нотариального заверение данного перевода. В связи с этим Иностранный гражданин сталкивается с первой проблемой – как найти переводчика, который сможет оформить перевод правильно? Ведь как мы видим из сообщения выше, буквально любой человек может оформить пусть и правильный перевод текста, но абсолютно не пригодный к последующий подачи документов. Конечно любой переводчик пусть и зачастую с боем но согласится переделать неверно оформленный перевод, однако Иностранный гражданин в данном случае рискует потерять свое время и денежные средства затраченные на дорогу до миграционного органа и переводчика, причем это может ограничится ни одной поездку, таким образом перевод, который вроде бы вы решили сделать дешевле, чем в других местах, может выйти вам даже дороже, чем при изначальном обращении в более дорогие, специализированные конторы. Теперь поговорим о тонкостях правильно оформления перевода различных документов. Важно обратить внимание на то, что при обращении за любой государственной услугой, за исключением выдачи патента – миграционная служба, в обязательном порядке требует перевод всех страниц, включая не заполненные. Иными словами – Если в вашем паспорте имеются страницы, в которых отсутствуют какие-либо отметки, а такие у вас непременно будут, в противном случае данный паспорт не примут, т.к. в последствии в нем не смогут проставить отметку о выдаче того или иного документа, даже пустые страница должны быть отображены в переводе в формате «Страницы 7-12 «Информация отсутствует»» Помимо этого не стоит забывать о том, что в случае подачи на документов на Разрешение на временное проживание «РВП» Вид на жительство «ВНЖ», Программу переселения соотечественников «ППС», Носителя Русского языка «НРЯ» или Гражданство РФ , по внутреннему общегражданскому паспорту, в переводе также будут значится отметки о месте постоянной регистрации на территории страны гражданской принадлежности, которые также будут вносится в заявление и в случае хотя бы малейшего отличия от данных указанных в заявление, пакет документов не будет принят к рассмотрению. Далее предлагаю перейти к особенностям переводов других документов. Все переводы документов, в обязательном порядке подшиваются к копии оригинала документа, исключение составляет «Справка об отсутствии судимости». Данный документ предоставляют иностранные граждане, прибывшие из стран, с которыми Российской Федерацией предусмотрен визовый режим. При переводе вышеуказанной справки перевод в обязательном порядке подшивается к оригиналу документа., это не мало важно, так как в случае, если перевод будет подшит к копии, в принятии документов будет отказано. Ни в коем случае не допускайте, чтобы переводчик подшивал переводы других документов к оригиналам, в противном случае данный документ становится испорченным «недействительным» и подлежит обязательной замене. Также хотелось бы обратить внимание на особенности оформление документооборота в различных странах мира, а равно и особенности написания тех или иных формулировок, в различных документах. Почему это важно? Дело в том, что несмотря на то, что на ту или иную государственную услугу распространяется тот или иной Федеральный закон, равно как и административный регламент, которые полностью описывают требования к тому или иному документу, Инспекторы, равно как и рядовые сотрудники миграционных органов зачастую не знакомы с данными нормативно-правовыми документами и действуют в связи с этим либо по наитию, либо исходя из практики, ли под влиянием старших коллег, которые тоже не всегда в полной мере владеют информацией, так как могли не сталкиваться с данным вопросом прежде или не верно истолковали вопрос или не знают об изменениях внесенных в Регламент или Федеральный закон. Отсюда мы получаем ситуацию, когда стандартная формулировка, а если точнее дословный перевод формулировки, указанной в документе, не подходит для подачи комплекта документов в миграционный орган. Например: в таких странах как: Кипр, Греция, Италия и ряде других Свидетельство о заключении брака не выдается в привычном нам виде, вместо него дословно выдается «Копия акта Гражданского состояния», о чем на данном свидетельстве проставляется соответствующий штамп, что в корне не устраивает инспектора Миграционного органа, который требует предоставить оригинал свидетельства, который в данном случае не может быть предоставлен, так как не предусмотрен законодательством страны выдавшей данный документ. В данном случае, единственным возможным вариантом может быть оформление перевода, в котором будет отсутствовать слово «Копия», в противном случае документы не будут приняты. Как видите нюансов очень много и в этой статье учтены далеко не все. Что и вынуждает Иностранца обращаться за качественной консультацией по подготовке пакета документов для оформления той или иной услуги.

Читать больше...